現代語訳

アマテルは、フトタマカグヤマツミにも詔した
 ・「孫のテルヒコハネノオミ※(羽の臣)であるフトタマは代々アメノマツリ(天神地祇の祭祀)を執り仕切れ
 ・また、カグヤマツミテルヒコのモノヌシとなり、60人のモノノベを司って民を治めよ」

<<前   次>>

用語解説

・ハネノオミ:君を高める両翼(左右)の臣を指す(鏡臣と剣臣)

<<前   次>>


原文(漢字読み下し)

・君(きみ)はまた フトタマ・カグに
・御言宣(みことのり) 孫(まこ)テルヒコの
・羽(はね)の臣(おみ) フトタマは弥々(よよ)
・纏(まつ)り執(と)れ またカグヤマは
・モノヌシよ 六十(むそ)のモノノベ
・司(つかさと)り 民(たみ)お治(をさ)めよ

<<前   次>>

現代語訳文の目的・留意点

・この現代語訳は、内容の理解を目的としています
・原文を現代語で理解できるようにするために、原文を現代語に訳して箇条書きで表記しています
・原文や用語の意味などについては「ほつまつたゑ 解読ガイド」をベースにしています
・原文に沿った翻訳を心がけていますが、他の訳文と異なる場合があります(現代語訳の一つと思ってください)
・文献独自の概念に関してはカタカナで表記し、その意味を()か用語解説にて説明しています
・()で囲んだ神名は、その神の別名とされるものです
・()で囲んだ文章は原文には無いものですが、内容を理解し易いように敢えて書き加えています
・人物名や固有名詞、重要な名詞については太字で表記しています
・類似する神名を区別するため、一部の神名を色分けして表記しています
・サブタイトルについては独自に名付けたものであり、原文には無いものです
・原文は訳文との比較の為に載せています(なお、原文には漢字はありません)
・予告なく内容を更新する場合があります