ホツマツタヱ29文 タケヒト ヤマト打ちの文:東征の決定【4】
現代語訳
・その後、シホツチ※の翁が勧めてこう言った
・「ニギハヤヒのことですが、なんとしても行って平定するべきでしょう」
・それに諸御子も賛同してこう言った
・「シホツチの言うことは全くその通りである
・以前に受けたヲシテ(天君の璽)を以って、ニギハヤヒに答えを聞くべきであろう
・さあ、君よ、速やかに御幸しようではないか」
用語解説
・シホツチ:ヒコホオテミやタケヒト(神武天皇)を手助けする人物(シホカマとは別人と考えられる)
原文(漢字読み下し)
・シホツチの 翁(をきな)勧(すす)めて
・ニギハヤか 如何(いか)そ行(ゆ)きて
・平(む)けさらん 諸(もろ)御子(みこ)も実(け)に
・いやちこと 先(さき)にヲシテの
・答(こた)えつら 君(きみ)速(すみ)やかに
・御幸(みゆき)なせ
現代語訳文の目的・留意点
・この現代語訳は、内容の理解を目的としています
・原文を現代語で理解できるようにするために、原文を現代語に訳して箇条書きで表記しています
・原文や用語の意味などについては「ほつまつたゑ 解読ガイド」をベースにしています
・原文に沿った翻訳を心がけていますが、他の訳文と異なる場合があります(現代語訳の一つと思ってください)
・文献独自の概念に関してはカタカナで表記し、その意味を()か用語解説にて説明しています
・()で囲んだ神名は、その神の別名とされるものです
・()で囲んだ文章は原文には無いものですが、内容を理解し易いように敢えて書き加えています
・人物名や固有名詞、重要な名詞については太字で表記しています
・類似する神名を区別するため、一部の神名を色分けして表記しています
・サブタイトルについては独自に名付けたものであり、原文には無いものです
・原文は訳文との比較の為に載せています(なお、原文には漢字はありません)
・予告なく内容を更新する場合があります
・原文を現代語で理解できるようにするために、原文を現代語に訳して箇条書きで表記しています
・原文や用語の意味などについては「ほつまつたゑ 解読ガイド」をベースにしています
・原文に沿った翻訳を心がけていますが、他の訳文と異なる場合があります(現代語訳の一つと思ってください)
・文献独自の概念に関してはカタカナで表記し、その意味を()か用語解説にて説明しています
・()で囲んだ神名は、その神の別名とされるものです
・()で囲んだ文章は原文には無いものですが、内容を理解し易いように敢えて書き加えています
・人物名や固有名詞、重要な名詞については太字で表記しています
・類似する神名を区別するため、一部の神名を色分けして表記しています
・サブタイトルについては独自に名付けたものであり、原文には無いものです
・原文は訳文との比較の為に載せています(なお、原文には漢字はありません)
・予告なく内容を更新する場合があります
スポンサーリンク
スポンサーリンク
コメント
0 件のコメント :
コメントを投稿